Восток требует русского
Учитель школы № 2120 в поселении Московский Анатолий Устинов готовится отправиться в Иран, чтобы помочь иностранцам в изучении русского языка. С этой целью преподаватель совершил уже с десяток командировок на Восток, побывав в Узбекистане, Таджикистане, Вьетнаме и даже в Сирии…
Собирая чемодан в очередную поездку, Анатолий Юрьевич даже не задумывается — его багаж будет очень тяжелый. Причем максимально — 30 килограммов! И поверьте, в огромном багаже педагога не останется даже лишнего свободного грамма. А все потому, что, беря курс на Восток, пусть и всего дней на десять, педагог везет огромное количество вещей. Причем не для себя, а для работы. Книги, ноутбук... и даже проектор! Там, на Востоке, о московских современных школах зачастую могут только мечтать. К примеру, в Сирии, если во время урока вдруг не отключится свет — уже хорошо
быть педагогом русского языка. Причем не только как родного, но и иностранного. Когда начинал работать еще в 1980-е в школе в Армавире, в его классе были армяне родом из Грузии, говорившие хорошо только на родном языке. И как таким детям преподавать? Но Анатолий Юрьевич нашел выход: давал разные задания тем, кто язык знал, и тем, кто с ним только знакомился. Некоторые из армян даже называли молодого педагога... учитЕльница!
— Я удивлялся, пока не узнал, что в армянском языке отсутствует категория рода, — говорит Анатолий Юрьевич.
— Дети слышали, как другие ребята обращаются к учителям. Но те в основном были женщины. Поэтому и называли меня соответствующе. Я не обижался.
Понимая все это, Анатолий Юрьевич и ребят оценивал по-разному.
— Местным ставил «два» за пять ошибок. Приезжим — за восемь, — вспоминает учитель.
Сейчас Анатолий Юрьевич — доктор наук, преподает в школе и в университете. Русский язык как иностранный — теперь одна его из специальностей. И в разговоре это чувствуется. Многие слова даже в обычной беседе педагог произносит четко и отрывисто, проговаривая каждый звук. Словно вновь находится на уроке и объясняет произношение. А некоторые слова (вероятно, Анатолий Юрьевич этого даже не замечает), повторяет по нескольку раз.
В числе тех, кто будет обучать иностранцев русскому языку, Анатолий Устинов оказался, пройдя серьезный конкурс среди педагогов. В составе делегации из России должны быть люди, которые не только смогут объяснить весьма непростой русский язык. Но и стать соавторами учебника, материалы которого нужно «опробовать» на месте и лишь потом опубликовать. Еще нужно знать английский на разговорном уровне, чтобы изъясняться с учениками на языке-посреднике.
— Тем более что в основном преподавать нужно будущим учителям русского. Иногда, конечно, зовут и в школы, и просто к студентам, — говорит Устинов.
Бывает, язык-посредник почти не помогает. Приходится пользоваться языком жестов. — «Меня зовут Анатолий», — четко и медленно произносит Устинов.
— Раза три-четыре скажешь — и становится понятнее. Так медленно, но верно ученики привыкают слушать русскую речь. Кстати, где преподавать — во Вьетнаме, в Сирии или странах СНГ — для Анатолия Устинова разницы нет. Он приезжает в небольшие командировки, дней на десять и сталкивается практически с одним и тем же: полным отсутствием технического оснащения.
— Парты, классные доски — есть везде. Но обычно на этом и все. Технически лучше из всех восточных стран, где я бывал, развит Вьетнам. Но везде, где мы преподаем, оставляем укомплектованный класс русского языка. Везем книги, портреты писателей. Ну и технику, нужную для уроков, — говорит Анатолий Юрьевич.
Самые запоминающиеся поездки, как говорит учитель, последние. Несколько месяцев назад Анатолий Устинов вернулся из Сирии.
— Меня обычно спрашивают, безопасно ли там. Это же Сирия! — говорит учитель.
— Честно, по улице я ходил спокойно. Был в Дамаске. Это очень красивый город с интересной историей. Передать словами это невозможно. Конечно, за нашей безопасностью тоже следят. И ездим мы делегацией. Есть места, где неспокойно. Но каких-то таких внештатных ситуаций не было, — говорит Устинов.
Запоминается педагогу другое: красивые места, удивительные люди. И забавные случаи на экзаменах, которые учитель принимает в конце командировок.
— Какой курьезный случай произошел в Дамаске... — говорит Анатолий Устинов.
— Принимал экзамен у студентов. И одному из них задал вопрос: «У тебя есть жена?» Студент ответил: «У меня нет жены». Я решил проверить и вопрос задать иначе: «Ты женат?» На что услышал: «Да, я женат».
Педагога это поставило в тупик. Либо студент не понимает, о чем его спрашивают, либо вводит в заблуждение.
— Я опять ему несколько раз эти вопросы повторил. И услышал такие же ответы! А рядом со студентом сидел его друг, который понял мое замешательство и сказал: «Ааанаатолий! У него две жены! Он два раза женат», — смеется Устинов.
— Так что теперь, преподавая в мусульманской аудитории, я начал спрашивать мужчин: «Женаты ли вы и сколько у вас жен?».
О своих командировках педагог иногда рассказывает ученикам школы № 2120, которые всегда ждут его. Ребята знают: учитель не приедет с пустыми руками. Чаще всего Анатолий Юрьевич привозит ребятам сладости из поездок.
— Для них в моем чемодане всегда находится место, — говорит педагог.
— А приземляясь в Москве, я думаю: дома лучше, чем где-либо. Но понимаю: командировка в другую страну может начаться в любой момент. Сейчас мы начали сотрудничать с Ираном. Правда, пока дистанционно.
В ТЕМУ
Интерес к русскому языку в странах Востока сейчас достаточно велик, что руководство этих стран обращаются в Министерство просвещения РФ с просьбой помочь в подготовке будущих педагогов. Анатолий Устинов как раз и вошел в состав такой группы.