Тамара Крюкова: «Не обрывайте детям крылья»
В один из дней недели православной книги, которая плавное переходит в неделю детской книги в Михайлово-Ярцевское поселение второй год подряд на встречу с читателями приезжает известная детская писательница Тамара Крюкова.
– Поскольку вы дружите с приходом храма Новомученников Подольских в Шишкином лесу, очевидно, что вы православный человек. В своих произведениях вы проповедуете православие?
– В своих книгах я проповедую те же моральные истины, которые исповедует православие, но для людей далеких от религии мои книги являются абсолютно светскими. Как-то после прочтения моей фантастической повести «Ловушка для героев», один священник стал рекомендовать её своему приходу. Кроме того, он написал статью, в которой отметил, что главный герой, пройдя через множество испытаний, не получив должного православного воспитания, поступает по совести, то есть по-божески. После этого меня пригласили в православное издательство и мои книги стали продаваться в церковных лавках. Их читают и воцерковлённые и не воцерковлённые люди, наверное, потому что я на доступном языке объясняю, что такое добро и что такое зло, как-бы возводя мостик, который приводит людей к духовной литературе. Кстати, за книгу «Костя + Ника» я стала лауреатом первой премии издательского центра РПЦ. Дети говорят, что эта книга, дающая надежду.
– У героев ваших книг есть прототипы?
– Все мои персонажи выдуманные, Конечно, в моих сказках встречаются и отрицательные герои, но если не будет зла, как мы узнаем, что такое добро? Я ставлю перед героями дилемму: можно поступить по корысти, а можно поступить по душе. Например, злая ведунья пакостит потому что у неё есть своя корысть, но в результате маленький читатель видит, что выгоднее поступать по совести, чем по корысти.
– В основном вы пишите для детей? Почему?
– Наверное, я сама ещё немножко ребёнок и мне хочется передать детям доброту и любовь, которые я получила в своём детство. Я хочу, чтобы они полюбили этот мир так же, как люблю его я. Пока они дети, они мечтают обо всём. В своих произведениях говорю о том, что не бойтесь мечтать и стремиться к возвышенному. Мне хочется, чтобы детям не обрывали крылья, ведь они очень светлые личности.
– Как и почему вы стали детской писательницей?
– Мы с семьей оказались в одной далекой стране во время военной заварухи. Детей пришлось эвакуировать, и я начала писать пятилетнему сыну сказку в письмах. Так родилась моя первая книга «Тайна людей с двойными лицами».
А потом были десять лет кропотливой работы над стилем, хождения по издательствам, отказы, восторженные рецензии, надежды и снова отказы. Иногда я впадала в отчаяние, но как барон Мюнхгаузен, за косичку вытаскивала себя из болота безнадежности и снова продолжала писать. Повесть рождалась за повестью. Это были трудные перестроечные годы. Я работала над тем, чтобы создать такие книги, от которых издатели не смогут отказаться.
– Быть писателем это талант или труд?
– Как сказал мой хороший друг Эдуард Веркин: «На вдохновении 300 страниц не высидишь». На вдохновении можно написать стихотворение, можно написать короткий рассказ, а для большого произведения надо это вдохновение воспитать в себе. Это большой труд. Я также знаю, что без поддержки Свыше, ничего толкового не напишешь. У меня есть такая притча «Творец». Там говорится, что художник – это лишь кисть в руках Творца. Если в книге нет души, она не вызовет ни слез, ни смеха.
– Будите ли вы писать для взрослых, и каковы ваши планы?
– У меня есть некоторые книги для взрослых. Например, роман «Триптих в чёрно-белых тонах». По названию видно, что роман не детский, он о студенчестве и взаимоотношении матери и взрослой дочери. Есть новая абсолютно взрослая книга «На златом крыльце сидели», но пока еще она не издана. Но я не собираюсь уходить из детской литературы.
Об авторе
Тамара Крюкова – автор 52 книг для детей и юношества, вышедшие в 16 российских издательствах. Среди них книги для малышей, повести-сказки для детей младшего школьного возраста, сборники стихов, фантастика и приключения для подростков, молодежные романы. Общий тираж книг превысил 1.5 млн. экземпляров. Некоторые ее книги переведены на немецкий, словацкий, украинский, армянский, киргизский и другие языки. По её произведениям снято три фильма.