Стихотворение о Москве прозвучало на 28 языках на итоговой церемонии конкурса «Билингва»
Свои сочинения ребята написали на 43 языках России и мира.
Кроме традиционно активных участников – носителей татарского, азербайджанского, армянского, аварского, белорусского, лезгинского, киргизского, таджикского, греческого, грузинского, башкирского, удмуртского, английского, французского и итальянского языков, в этом году немало эссе написали на арабском, болгарском, датском, ингушском, курдском, китайском, марийском, монгольском, хантыйском, бурятском и чеченском языках.
Участие в конкурсе иностранных студентов московских вузов расширило разнообразие представленных в конкурсе этнических языков за счет нескольких африканских, среди которых есть языки эве, малинке (манинка) и пулар (фула).
Лауреатов и финалистов Московского открытого конкурса «Билингва» 26 ноября в здании Правительства Москвы (Новый Арбат, 36) наградили: руководитель Департамента национальной политики и межрегиональных связей города Москвы Виталий Сучков, председатель оргкомитета конкурса, профессор МПГУ, руководитель Центра «Этносфера» Елена Омельченко и председатель жюри конкурса, доцент кафедры общего и сравнительного языкознания филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова Ольга Синева.
Приветствуя финалистов конкурса, Виталий Сучков сказал речь.
— Московский открытый конкурс «Билингва» на протяжении уже шести лет собирает талантливую двуязычную молодежь из разных уголков нашей страны и зарубежных стран. Наш город всегда был многонациональным и поликультурным, и многообразие – это наша ценность и богатство, которое мы уважаем. И я рад видеть в вас единомышленников, которые сохраняют языковое и культурное многообразие в ваших родных городах и селах. И вместе с тем вы любите русские язык, ведь он, как язык межнационального и международного общения, объединил сегодня всех нас. Мне искренне жаль, что ситуация пандемии не дала нам возможности встретиться очно, и мы поздравляем почти всех из вас на расстоянии, с помощью современных онлайн-технологий, — отметил Виталий Сучков.
Из зарубежных стран наиболее активными участниками конкурса стали республики Казахстан и Беларусь, из регионов России – Республики Татарстан и Дагестан, Свердловская и Томская области. Традиционно много работ поступает в оргкомитет конкурса из московского региона. Количество зарубежных стран, которые представляют финалисты в 2020 году, выросло по сравнению с 2019 годом. Теперь это 21 зарубежное государство: в каждом из них живут семьи, имеющие российские корни и сохраняющие русский язык.
— В 2020 году из-за пандемии мы были вынуждены большую часть времени проводить дома. Именно оставаясь дома, мы по-настоящему осознали важность общения, в том числе на родном языке. Наш конкурс «Билингва» – это шанс для двуязычных детей показать всему миру ценность и красоту своих родных языков, родной культуры, – сказала Елена Омельченко.
В конкурсе эссе «Билингва» есть три ключевых момента: во-первых, это сам текст, литературное чутье в сочетании с искренностью и творческой самоотдачей конкурсантов. Во-вторых, поскольку эссе двуязычны, особый акцент – на использовании возможностей сразу двух языков, иногда кардинально различающихся грамматическим строем и музыкальностью. В-третьих, это самореализация, иногда – преодоление себя, разговор о главном. Не так-то просто ребенку и молодому человеку рассказать всему миру о том, что его по-настоящему волнует, будь то цена Победы и отношение к ветеранам Великой Отечественной войны, как в работе школьницы из Волгограда Дарьи Соколовой, социальное и экономическое неравенство в эссе Ариунболда Хонгора (Монголия), мифы и легенды родной Черногории в исследовании Ивана Шчепановича, родной – молдавский – язык и его место в мире в эссе Александра Русу. То, с каким энтузиазмом и трепетом Элис Вагапова познакомила жюри конкурса с нематериальным наследием Татарстана, заставляет поверить, что традиционная культура – в крепких и надежных руках.
Ребятам, которые растут за границами России в двуязычных семьях – Илье и Карине Билек, Еве Муаввад, Михаилу Акиле Гао, Денису Ферранте и многим другим – еще предстоит осмыслить, что для них русский язык и русская культура. Первые, но уверенные шаги в этом направлении сделаны.
Поздравляя лауреатов и финалистов конкурса Ольга Синева отметила, что в конкурсе «Билингва» поучаствовали юные авторы почти со всех континентов.
— В эссе раскрывается глубина характера, цельность натуры, целеустремленность авторов, универсальное и уникальное в их культурах. В век новых технологий, цифровизации всех сфер деятельности человека особенно важна гуманитарная составляющая образования, и конкурс эссе «Билингва» с честью выполняет эту миссию, сказала Ольга Синева.
В работе с родными языками африканских авторов членам жюри помогли коллеги Института языкознания Российской академии наук А.Б. Шлуинский, М.А. Косогорова, А.А. Давыдов. Огромную поддержку из года в год оказывают коллеги филологического факультета Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова и Московского педагогического государственного университета. Организаторы благодарят за помощь многие национально-культурные объединения Москвы, особенно Школу греческого языка и языковую школу «Умарта» и Союз переводчиков России.
За три дня финальных мероприятий ребята успели познакомиться и пообщаться на различных онлайн-площадках: 24 ноября состоялись молодежный круглый стол и презентация эссе, 25 ноября – встреча с московскими школьниками в рамках мастер-класса «Традиции гостеприимства у народов России и мира» и участие в молодежном форуме «Москва многоликая и разноязычная», 26 ноября – интерактивная экскурсия по музею «Царицыно», подготовленная специально для детей-билингвов.
Сохраняется надежда на то, что в 2021 году мир преодолеет вызовы пандемии, и ребята смогут приехать в Москву и встретиться очно. Как символ будущей встречи, финалисты конкурса «Билингва» на итоговой церемонии вместе прочитали стихотворение «Песня о Москве» на стихи Виктора Гусева: на 28 языках прозвучали строки «Друга я никогда не забуду, если с ним подружился в Москве».